NEETs' vault
귀차니스트의 심심풀이 공간
[해전 임무] 1776년 - 프랑스의 개입

[카리브해에서 벨라도나 호가 안전하게 보스턴에 도착할 수 있도록 보호해야 한다.]

 

 

로버트 : 우리 임무네, 선장. 벨라도라 호는 로드리고 호탈레즈 회사(Roderigue Hortalez and Company) 소속이지. 모든 면에서 스페인 배로 보이긴 하지만, 내가 장담하건대 저 배는 프랑스 배야.

 

 

데이비드 : 프랑스 애들이 조지와 그의 애국자들을 위해 배 한 척 분량의 화약과 총들을 가져오는 중입니다. 식민지 함선 몇 척이 저 배를 해안가까지 호위했어야 했는데 뒤에 남겨두고 가버렸다더군요. 그 이후로 계속 기다리던 중이죠.

 

코너 : 우린 워싱턴 님이 원하는 걸 얻을 수 있도록 해야 할 겁니다.

 

 

프랑스인 : 선장(Capitaine)은 어디 있소?

 

코너 : 내가 선장입니다만.

 

프랑스인 : 늦었군.

 

코너 : 바람이 허락하는 한 최대한 빨리 온 겁니다.

 

프랑스인 : 너무 느려.

 

코너 : 호위에 무슨 문제라도?

 

프랑스인 : 랜돌프 호는 우리와 같이 출발했지만 경고 없이 먼저 떠나 버렸지. 늘 그런다니까.(Typique.) 그래서 부관이 나도 승선해야 한다고 고집을 부렸지.

 

[벨라도나 호의 뒤를 따라가자.]

 

프랑스인 : 가자고.(Partons)

 

로버트 : [나지막하게] 빌어먹을 준비가 되야 가지.

 

프랑스인 : 뭐라고?(Quoi?)

 

로버트 : 대서양은 배가 혼자 다니기엔 위험한 곳이지, 특히 비싼 물건을 잔뜩 실었다면 더더욱. 우릴 만나서 다행이야.

 

프랑스인 : . 여긴 덥군. 내 부관은 북쪽의 추위는 좋아하지 않아.

 

로버트 : 저 사람 진지하게 하는 소린가?

 

코너 : 눈 크게 뜨세요, 폴크너 씨. 벨라도나 호를 찾고 있는 자들이 이 안개 속에서 당장이라도 우리 앞에 나타날 지 모릅니다.

 

로버트 : 알겠네, 선장. 나도 예감이 좋지 않아.[각주:1]

 

 

[갑작스런 영국 해군의 습격. 하지만 벨라도나 호가 순식간에 처리한다.]

 

※ 라 벨라도나 호 보다 더 많은 적함 격침 - 11척

※ 라 벨라도나 호가 입는 피해 제한 - 50%

 

 

선원 : 영국놈들이 우리한테 옵니다, 선장!

 

프랑스인 : ! 프랑스 해군의 실력이야 확실하지!

 

로버트 : 해적질할 상대를 잘못 골랐군. 도대체 왜 영국놈들이 여기에 있는 거지?

 

코너 : 저도 모르겠습니다만 일단 벨라도나 호가 안개를 벗어날 수 있도록 해야만 합니다.

 

 

사실 벨라도나 호가 잘 싸워주기 때문에 벨라도나 호의 피해를 신경 쓸 필요는 없다. 오히려 주의해야 할 건 벨라도나 호 보다 더 많은 적선을 격침시키는 것이다.

 

포도탄(17000 파운드)과 선회포를 활용해서 보이는 족족 처리하자.

 

 

전부 물리치면 프리깃 1척과 포함 5척이 몰려온다. 손쉬운 사냥감인 포함들을 먼저 처리하고, 프리깃을 마지막으로 상대하자.

 

[마지막으로 포함 5척이 몰려온다. 이정도야 뭐...]

 

프랑스인 : 뭐가 저렇게 많아?

 

코너 : 상관 없습니다! 우린 맞서 싸웁니다!

 

로버트 : 그래. 이 짙은 안개 속에서 우린 손쉬운 목표니까 틀림없이 놈들이 더 몰려오겠지.

 

프랑스인 : 하지만 우리가 할 수 있는 게 뭐길래?

 

로버트 : 저놈들이 우리를 다시 찾지 않도록 기도하는 것 정도.

 

[맨 오브 워급 전열함의 공격으로 벨라도나의 주 돛대가 부러진다.]

 

선원 : 맨 오브 워(Man-of-war)[각주:2]!

  

프랑스인 : 큰일 났군!(Grand Dieu!) 벨라도나의 주 돛대가 부러졌네, 선장! 벨라도나 호에 가까이 있게!

 

[사슬탄으로 돛대를 부러트린 다음 적함에 다가가자.]

 

로버트 : 빌어먹을! 저 거선을 향해 계속 쏴라!

 

코너 : 아뇨! 저 배에 오를 겁니다. 영국놈들이 어떻게 벨라도나 호에 대해 알고 있는지를 반드시 알아내야 합니다. 저 배를 탈취하라!

 

프랑스인 : 배에 오른다고? 당신 미쳤소?(Es-tu fou?)

 

 

로버트 : 갈고리를 걸어라! 저 배를 가까이 끌어당겨라! 전투 준비! 전투 준비!

 

클러터벅 : 선회포에 병력을 배치해라! 선미 갑판에서 엄호해라!

 

로버트 : 후미를 확보하라! 뱃머리를 묶어라!

 

[적함에 뛰어드는 코너.]

 

 

※ 주어진 시간 안에 장교 죽이기 - 60초

 

배에 뛰어들자 마자 목표인 장교가 코너에게 총을 겨눈다. 장교 앞에 있는 불길때문에 옆으로 돌아가야 한다. 여담이지만 여기서 장교를 향해 총을 쏴도 안 죽는다.

 

 

옆에 있는 상자들을 통해 건너가면 장교와 그 부하들과의 전투가 벌어진다. 장교만 죽이면 끝.

 

 

코너 : 어떻게 영국군 사령부가 벨라도라 호에 대해서 알고 있는 것이냐?

 

선장 : 영국군 사령부는 이것에 대해서는 아무것도 모른다.

 

코너 : 그렇다면 넌 어떻게 여기에 있는 거냐?

 

선장 : 우린 한 애국자의 인도로 여기에 왔다. 니콜라스 비들 말이다.

 

코너 : 비들은 누구를 위해 일하는 것이냐?

 

선장 : 넌 알고 있을 텐데, 암살자.

 

[죽은 장교의 손에 끼어진 반지-성당 기사단의 상징-를 바라보는 코너.]

 

[전리품을 챙기는 선원들. 그리고 코너는 로버트에게 자신이 알아낸 걸 말해준다.]

 

로버트 : 선장이 뭐라던가?

 

코너 : 니콜라스 비들이 저들을 이곳으로 인도했다고 합니다. 그자가

 

[니콜라스 비들과 랜돌프 호를 발견함으로서 코너의 의혹은 확신으로 바뀌게 된다.]

 

코너 : 랜돌프 호군요.

 

로버트 : 랜돌프 호?! 모두 자기 자리로!

 

 

코너 : 명령 취소! 그는 우리가 그를 따라오도록 하려는 겁니다벨라도나 호를 무방비로 방치할 수는 없습니다.

 

로버트 : 하지만 선장!

 

코너 : 벨라도나 호는 움직일 수 없는 데다가 공격에 취약한 상태입니다. 가게 내버려 두세요. 조만간 서로 다시 만나게 될 겁니다.

 

[비들과 랜돌프 호는 안개 속으로 사라진다.]

 

 

  1. 원문은 I've got a monkey's fist in my gut. ‘monkey’s fist’ 는 매듭의 일종인데… 딱히 다른 뜻이 보이질 않아서 의역함. [본문으로]
  2. 전열함(Ship of the line)의 등급 중 하나. 일반적으로 3층 갑판에 최대 124문의 대포(뱃머리에 4문, 후미에 8문, 그리고 각 뱃전에 56문)를 장착할 수 있었다. [본문으로]
  Comments,     Trackbacks