NEETs' vault
귀차니스트의 심심풀이 공간
[자막] 사우스 파크(South Park) S23E02 Band in China



와 ㅋㅋㅋ
트레이 파커가 제대로 약을 빨았군요.
중간에 나온 중국어 대사들은... 알아들을 수 있는 부분은 넣긴 했는데 거의 다 쫘찌쭈급 이상이라 포기했습니다. 가령 작중 '不要, 不要(부야오, 부야요)' 이러는데 아무래도 'Don't' 를 직역한 느낌이 들더군요.
틀린 건 아닌데 저 '不要'의 경우는 대게 '필요 없다'란 의미에 가깝습니다. (ex. 不要放香菜 부야오 팡 샹차이 = 고수 넣지 마세요) '~하지 마라' 는 '别'(비에)

사실 이번 에피 자막 올리면서도 쫄고 있습니다. 여긴 진짜로 표현의 자유가 없는 동네니...

 


 

* 중국과 대마초
 
중국의 마약 규제는 매우 강력해 유통은 외국인이라고 해도 최고 사형까지 가능합니다.
 
그런데 대마초의 경우엔, 오히려 국가 주도 하에 의료용 대마초를 재배해 수출하고 있습니다. 미국 포춘지에 따르면 전 세계 대마 50%가 중국에서 나온다고 하니... (#)
 
 
* 미국영화협회 (MPAA, Motion Picture Association of America)
 
미국 영화기업가들+제작업자들+배급자들이 설립한 비영리 영화단체로, 미국에서 상영하는 영화들의 시청 등급을 부여합니다. 다만 법적 강제사항은 아니라서, 심의 없이도 영화 개봉은 가능합니다. 무등급판(Unrated)이 이런 케이스죠. 
 
우리나라와 비교하면 언어 관련 부분이 엄청 빡빡합니다. 선정성이나 폭력성이 없더라도 대사에 Fuck 하나만 나오면 그냥 PG-13(≒ 만 15세) 직행이라고 봐도 무난합니다. 예로 들자면, 영국의 조지 6세를 다룬 《킹스 스피치》의 경우 우리나라는 12세 관람가인데 미국에선 욕설 하나만으로 R 등급(≒ 청불) 받았습니다. 사우스 파크가 예전부터 욕설 검열한 건 그럴만한 이유가 있었던거죠. (좀 완화되었을 땐 S05E01 - It Hits the Fan 처럼 막나가긴 했지만...)
 
여담으로 중국에는 시청 등급 개념이 없습니다. 즉 '개봉 가능' 아니면 '개봉 불가' 둘 중 하나. 
 
 
* 핑거뱅 (Fingerbang)
 
손가락으로 여자 성기를 애무하는 행위를 말합니다. 
 
 
 
* 이번 에피 마지막에 나오는 테그리디 광고 영상을 잘 살펴보세요. 눈에 띄는 노란색 하나가...
 
 

 

※ WEB-DL (monkee) 바탕으로 만든 자막입니다.
※ .smi 변환은 싱크가 꼬일 수 있으므로 권장하지 않습니다.
※ 루비태그 및 .ass 태그 적용 자막입니다. 팟플레이어 권장합니다.
※ 상업적 이용은 자제해 주세요.
※ 개인 수정은 자유이나 수정본 재배포는 자제 바랍니다.

 

  Comments,     Trackbacks