NEETs' vault
귀차니스트의 심심풀이 공간
[자막] 마블 런어웨이즈(Marvel's Runaways) S01E09 Doomsday

※ 자막은 마지막 에피 글에 올린 시즌 통합 자막을 받아주세요.





이전 글에서도 말했지만, 8화까지 자막은 전부 RARBG 릴 그룹 위주로 작업되었고 남은 에피소드도 역시 RARBG 릴 위주로 끝낼 계획입니다.


이전 에피소드 자막을 각각 다른 릴로 열어보니 1~8화는 TBS릴에서도 싱크가 차이가 나지 않고, 9~10화는 AJP69(AMZN)릴과 싱크가 맞습니다. FPS가 달라서 일어나는 문제로, AJP69(AMZN)릴로 에피소드 1~8을 볼 경우는 팟플레이어로 자막 FPS를 23.97나 24로 바꿔준 후 싱크를 살짝 조종하면 그럭저럭 맞습니다.(다 맞는 건 아닙니다.) 정정합니다. 파일별로 다 달라서 AJP69(AMZN)은 그냥 포기하는 게 편합니다(...)


팟플레이어 FPS 변환 방법은 마우스 오른쪽 → 자막 → 자막 싱크(동기화) → 자막 FPS 수동 변환 입니다.

일단 지금부터 팟플레이어로 자막 FPS만 수정한 TBS릴 싱크도 추가했습니다.


시즌 파이널까지 작업 후 전 에피소드 재검수 해서 통합본을 올릴 예정이였는데 이제 싱크도 맞줘야 겠네요...





작중 조나의 대사에서 언급된 1967년은 미국에서 "1967년의 길고 뜨거운 여름(Long, hot summer of 1967)"이라는 기간으로, 그 해 여름 내내 미국 전역에 걸쳐 인종 차별로 총 9건의 폭동이 일어났던 기간입니다.


위키피디아 링크.(https://en.wikipedia.org/wiki/Long,_hot_summer_of_1967)



그 이후 일부 방송국에선 저런 구호를 넣기도 했습니다. 의도야 뭐 부모들더러 아이들한테 통금시간을 정해줘서 잘 통제해라 그런 거였죠.


Do you know where your children are?

(https://en.wikipedia.org/wiki/Do_you_know_where_your_children_are%3F)



※ Webrip(RARBG) 바탕으로 만든 자막입니다.
※ .smi 변환은 싱크가 꼬여서 권장하지 않습니다.
※ 루비태그 적용 자막입니다. 팟플레이어 권장합니다.
※ 상업적 이용은 자제해 주세요.






  Comments,     Trackbacks