NEETs' vault
귀차니스트의 심심풀이 공간
[스토리 공략] 어쌔신 크리드 2 (Assassin's Creed II) - Sequence 6

이전글 보기

Sequence 6

 

 

[피렌체 공화국. 1480년.]

 

Road Trip
마차 여행

 

[메디치 저택에서 로렌초에게 보고하는 에치오.]

 

에치오 : 파치 일당은 한 명도 남김없이 죽었습니다.

 

로렌초 : 정말이지, 이 내가 다른 이의 죽음을 이 정도로 갈망하게 되리라고는 생각조차 해본 적 없었다네.

 

에치오 : 저도 그렇습니다

 

로렌초 : 에치오, 나의 꿈을 조금 더 오랫동안 유지할 수 있도록 해준 자네의 활약에 감사하네.

 

에치오 : 영광입니다, 어르신. (L'onore è mio, Signore)

 

로렌초 : 그래, 자네는 이제 뭘 할 계획인가?

 

 

에치오 : 제가 쫓아야만 하는 자들이 아직 남아있습니다, 어르신. 그들은 이미 베네치아의 심장부를 손아귀에 움켜쥐려 하고 있습니다.

 

로렌초 : 이런! 아름다운 베네치아(La bella Venezia)…… 그렇다면 그 곳이 자네가 향할 곳이겠군, 에치오. 떠나기 전에…… 내 자네에게 전해줄 것이 있네. 선물일세.

 

이 망토는 자네가 메디치 가문의 친구라는 걸 증명하네. 이걸 착용하고 있는 한, 도시 경비대들은 자네의 행동에 대해 좀 더 너그러워질 게야. 허나 명심하게, 이 망토가 자네에게 면책특권을 주는 건 아니라네.

 

 

로렌초 : 행운이 자네의 칼에 깃들기를! (Che la fortuna favorisca la tua lama!)

 

 

메디치 가문의 망토를 착용하고 있다면, 피렌체나 토스카나에서 악명 수치가 오르지 않는다. 다만 어디까지나 악명 수치가 오르지 않는다는 거지 경비들이 에치오의 불법 행위를 눈감아 준다는 의미는 아니다.

 

이 망토의 단점을 꼽는다면 당분간 피렌체나 토스카나 지역에는 딱히 할 일이 없다는 점(...)

 

[레오나르도가 베네치아로 가게 되었다는 소식을 듣는 에치오.]

 

에치오 : 레오나르도? 레오나르도!

 

시민 : 죄송하지만, 선생님, 그 분은 떠나셨습니다. 레오나르도님은 베네치아의 한 귀족으로부터 초상화를 몇 점 그려달라는 의뢰를 받았습니다. 그 귀족께서 레오나르도님이 그분의 공방을 전부 베네치아로 옮길 수 있도록 돈을 대셨지요. 이것 참 굉장한 기회가 아닙니까!

 

에치오 : 정말 고맙네(Grazie mile), 친구.

 

 

레오나르도를 쫓아 아펜니노 산맥(The Apennino Mountains)으로 가자.

 

[에치오는 마차의 바퀴가 고장나 오도가도 못하던 레오나르도를 발견한다.]

 

에치오 : 레오나르도!

 

레오나르도 : 에치오? 이것 참 다행이로군! 그러니까, 문제가 생겼다네.

 

에치오 : 내가 도와주겠네.

 

레오나르도 : 어떻게 고쳐야 하는지는 알겠는데, 고칠 방법이 없네. 혹시 이 마차를 좀 들어볼 수 없겠나?

 

[마차를 들어 올린 에치오는 이상한 물건을 발견한다.]

 

에치오 : 이건 뭔가?

 

레오나르도 : ?

 

에치오 : 꼭 거대한 박쥐 같군.

 

레오나르도 : , 아무것도 아니네, 단지 요즘 작업중인 구상이야. 놔두고 올 수 없었거든.

 

 

에치오 : 뭐에 쓰는 물건인가?

 

레오나르도 : 그게, 말하면 안될 것 같긴 한데, 아무려면 어때. (Beh, al diavolo) 더 이상 못 견디겠군. 에치오! 아무래도 내가 사람이 날 수 있는 방법에 대해 알아낸 것 같네.

 

에치오 : [웃으면서] 가세. 내가 몰도록 하지!

 

레오나르도 : 하지만 자네에게 내가 어디로 갈 건지도 말해주지 않았는데

 

 

Romagna Holiday
로마냐의 휴일

 

[에치오와 레오나르도를 추격하는 한 무리의 병사들]

 

레오나르도 : 베네치아! 정말 아름다운 도시지! 영감의 원천도 얼마나 많은지! 리알토 다리(Ponte di Rialto), 산 마르코 광장(Piazza San Marco), 아르세날레(L'Arsenale)[각주:1]

 

에치오 : !

 

레오나르도 : 왜 그러나?

 

에치오 : 우리만 있는 게 아니군.

 

 

레오나르도 : 무슨 일인가? 저들은 누구고?

 

에치오 : 로드리고 보르지아의 부하들일세.

 

레오나르도 : ? 우리한테서 뭘 원하는 거지?

 

[화살이 하나 날아온다.] 

 

에치오 : 우리가 죽기를 바라는 것 같군. 레오나르도, 숨게!

 

 

레오나르도 : 저들이 올라 타려고 하고 있네! 떨어트려버리게! 에치오, 누가 위에 올라섰네! 급선회로 마차를 흔들게!

 

보르지아 가문의 병사들이 마차에 올라타기 시작한다. 마차를 좌측이나 우측으로 급하기 꺾으면 붙어 있던 놈들은 균형감각을 잃고 추락한다.

 

 

레오나르도: 에치오! 뒤를 조심하게! 어떻게든 해보게!

 

만약 떨어트리지 못했더라면 뒤에서 에치오를 기습한다. A버튼 연타로 던져버리자.

 

[에치오를 막기 위해 다리에 불을 놓는 병사들.]

 

레오나르도 : 조심하게, 마차가 전복되게 하지 말게.

 

에치오 : 꽉 잡게! 좀 흔들릴 테니!

 

 

[마차는 아슬아슬하게 다리를 건너가고, 쫓아오던 기마병은 절벽 아래로 떨어진다.]

 

[이번에는 궁수들이 불화살을 쏘기 시작한다.]

 

레오나르도 : 버티게, 에치오! 거의 다 왔네! 조금만 더 조심하게, 그렇지 않으면 다음 번에는 고칠 수도 없을 게야!

 

 

불화살이 떨어진 곳을 피해서 가야 한다. 만약 붙타는 곳을 지나치면 마차의 체력이 조금씩 감소한다. 조금 있다가 병사들이 다시 마차 위에 올라타기 위해 등장한다.

 

 

에치오 : 가게, 레오나르도! 저들은 나를 노리고 있지, 자네를 노리는 게 아니야! 나중에 뒤따라감세!

 

 

쫓아온 병사들을 처리한 다음 레오나르도를 만나러 가자.

 

 

[로마냐(Romagna)의 포를리(Forli)에 도착한 에치오.]

 

레오나르도 : 에치오! 여기야! 여기일세!

 

곧바로 레오나르도를 만날 필요는 없다. 당분간 포를리에는 볼 일이 없을테니 이곳의 깃털, 상형문자, 뷰 포인트, 그리고 암살자의 무덤을 해 놓는게 좋다.

 

 

레오나르도 : 고맙네 에치오, 자네가 내 목숨을 구해주었어.

 

에치오 : 내가 할 일을 했을 뿐일세. 자네도 나처럼 했을 걸세.

 

레오나르도 : 글세. 용감함과 나는 어울리지 않는 편이라서 말이야. 자네에게 빚을 졌군, 형제.

 

에치오 : 신경 쓰지 말게. (Di niente)

 

선장 : 모두 승선하세요! 곧 출항합니다! (Tutti a bordo! Fra poco si salpa!)

 

 

레오나르도 : 저게 우리가 탈 페리(traghetto) 일세. 베네치아가 우리를 기다리네!

 

선장 : 통행증은 어디 있습니까?

 

에치오 : 무슨 통행증?

 

레오나르도 : 자네 통행증이 없나?

 

선장 : 통행증 없이는 베네치아에 들어갈 수 없소. 누가 당신을 초대했소?

 

에치오 : 그런 사람은 없소.

 

선장 : 정지! (Basta!) 통행증이 없다면, 들어갈 수 없소.

 

에치오 : 걱정 말게 레오나르도. 다른 방법을 찾아보도록 하겠네.

 

[누군가가 도움을 요청하고 있다.]

 

여자 : 거기 가만히 서있지만 말아요! 도와줘요!

 

 

Tutti a Bordo
모두 승선하세요

 

 

참고로 2편 부터 수영을 할 수 있다. 가까이에 있는 보트를 타고 여자를 구하러 가자.

 

보트를 조종하는 법은 노가 있는 곳으로 간 다음 A 버튼을 눌러 노를 저으면 된다. 방향키로는 방향만 정할 수 있다.

 

여자 : 제발 부탁이에요! 도와줘요! (Dio del Cielo! Aiutatemi!) 누가 좀 날 도와줘요! 난 수영을 못해요! (Qualcuno mi aiuti! Non so nuotare!) 도와줘요! 이 곳에서 벗어나게 해줘요! 도와줘요! (Aiuto! Qualcuno mi faccia scendere da quest' affare! Aiutatemi!)

 

[카테리나 스포르차(Caterina Sforza)[각주:2]를 구해주는 에치오.]

 

에치오 : 아가씨.

 

카테리나 : , 친절하시군요. 여자들에게 인기가 많으시겠어요.

 

에치오 : 좋은 인상을 주려고 한 건 아닙니다. 단지 곤경에 처한 누군가를 돕고 싶었을 뿐입니다.

 

카테리나 : 그 점이 바로 당신이 좋은 인상을 주는 이유겠군요. 그런데 당신의 성함이…?

 

에치오 : 아우디토레 입니다. 하지만 부디, 에치오라고 불러주시죠.

 

카테리나 : 전 카테리나라고 합니다. 그럼, 에치오, 당신에게 적합한 보상을 찾아봐야겠군요…… 제안할 만한 게 있으신가요?

 

에치오 : 그러고 보니, 어쩌면, 그쪽이 날 도와줄 수 있겠군요.

 

카테리나 : 제대로 듣고 있어요.

 

[선장을 손 봐주는 카테리나.]

 

선장 : 네 부인…… 부인께서 말하시는 데로 하겠습니다……

 

카테리나 : 저 사람이 당신을 귀찮게 하는 일은 없을 거에요. 제가…… 손을 좀 썼죠.

 

에치오 : 고마워요 카테리나.

 

카테리나 : 어쩌면 우리가 다시 만날지도 모르겠군요혹 이 포를리에 올 일이 있거든, 당신을 기꺼이 환영하겠어요……

 

에치오 : 당신의 환대를 기대하겠습니다.

 

선장 : 부디 제 진심 어린 사과를 받아주십시오, 선생님. 제가 알았더라면……

 

에치오 : 별 일 아니네, 친구.

 

 

포를리에서 못한 일이 있다면 마저 끝내고 배에 타자. 당분간은 올 일이 없으니...

 

[에치오를 배웅하는 카테리나.]

 

레오나르도 : 조심하게, 에치오. 저 사람이 누구인지 아는가?

 

에치오 : 나의 다음 공략 대상?

 

레오나르도 : 그건 아닐 걸세, 에치오! 저 여인은 카테리나 스포르차, 밀라노 공작[각주:3]의 딸일세. 그녀의 남편은

 

에치오 : 남편이라고?

 

레오나르도 : 그래 (Sì). 그녀의 남편[각주:4]은 포를리의 통치자야. 저 여인은 젊고 아름다운 만큼 강력하고 위험하지.

 

 

에치오 : 그거 참 내 취향의 여자로군. (Sembra come una donna per me.)

 

 

 

Sequence 6 끝 

 

이후 데스몬드는 애니머스에서 일어난다.

 

 

다음글 보기

 

  1. 베네치아 공국 소유의 조선소 단지. [본문으로]
  2. 르네상스 시대 이탈리아의 여걸. 별칭은 포를리의 백작부인(Countess of Forli). [본문으로]
  3. 갈레아초 스포르차(Galeazzo Sforza). [본문으로]
  4. 지롤라모 리아리오(Girolamo Riario). [본문으로]
  Comments,     Trackbacks